ЗАЖИГАЕТ НОВУЮ ЗВЕЗДУ

На небосклоне Высокого часового искусства IWC Schaffhausen появилась еще одна звезда – Portugieser Sidérale Scafusia. Для создания этих поразительных часов потребовалось десять лет напряженной работы. В число разработчиков вошли внешние специалисты из разных областей, 

без участия которых выпустить эту модель с индикацией солнечного и звездного времени было бы невозможно. Познакомьтесь с командой экспертов, которым принадлежит заслуга создания Portugieser Sidérale Scafusia.

Некоторые наши сотрудники работают над данным проектом с самого начала своей трудовой деятельности, таким образом вся их карьера связана с этими часами
– Штефан Инен

ШТЕФАН ИНЕН

Часовых дел мастер, высококвалифицированный специалист. Изучал микротехнику и точное машиностроение. Получил дополнительную квалификацию в сфере делового администрирования. Обладает десятилетним опытом работы часовым мастером. С 2002 года – инженер и конструктор IWC. В 2006 году назначен руководителем отдела исследований и разработок механизмов. С мая 2010 года занимает пост технического директора, отвечающего, помимо прочего, и за проект «Sidérale».

PORTUGIESER SIDÉRALE SCAFUSIA – ПОДЛИННОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ ИСКУССТВА. ЧТО В ЭТИХ ЧАСАХ ВЫ СЧИТАЕТЕ НАИБОЛЕЕ ИНТЕРЕСНЫМ?

Штефан Инен: В этих часах прежде всего впечатляет количество и сочетание сложных функций. Особое место среди них, безусловно, занимает турбийон с механизмом постоянной силы. На крайне ограниченном пространстве, с обратной стороны часов, расположена карта звездного неба с линией горизонта и географическими координатами, указателями солнечного времени, звездного времени, времени восхода и захода солнца, с индикацией дня, ночи и сумерек. Также стоит упомянуть о том, что за индикацию порядкового номера дня в году отвечает интегрированный вечный календарь.

БЫЛИ ЛИ В ВАШЕЙ РАБОТЕ НЕЗАБЫВАЕМЫЕ МОМЕНТЫ?

Штефан Инен: Да, и не один. Особенно волнующим был момент, когда мы держали в руках два полностью собранных прототипа, все функции которых работали безукоризненно. Наши усилия были вознаграждены, поскольку один из экземпляров часов на тот момент уже блестяще прошел все предусмотренные лабораторные испытания. Пользуясь случаем, я бы хотел поблагодарить весь коллектив за самоотверженную работу, неистощимый энтузиазм и непоколебимую веру в Portugieser Sidérale Scafusia.

– Штефан Инен, технический директор IWC Schaffhausen

ЦЕЛЫЙ РАБОЧИЙ КОЛЛЕКТИВ КОМПАНИИ НА ПРОТЯЖЕНИИ ДЕСЯТИ ЛЕТ ТРУДИЛСЯ НАД ЭТИМ ПРОЕКТОМ. КАКОВЫ РЕЗУЛЬТАТЫ СТОЛЬ ДЛИТЕЛЬНОЙ РАЗРАБОТКИ?

Штефан Инен: Действительно, некоторые наши сотрудники работают над данным проектом с самого начала своей трудовой деятельности, таким образом вся их карьера связана с этими часами. Когда я только начал работать в IWC в должности инженера-проектировщика разработка Portugieser Sidérale Scafusia была на начальной стадии. Позднее я подключился к реализации этого проекта в качестве руководителя отдела, а теперь исполняю обязанности технического директора. Таким образом, все мы чрезвычайно привязаны к Portugieser Sidérale Scafusia. Это словно маленький ребенок, который подрос, окреп и наконец готов выпорхнуть из родительского гнезда. Ощущаешь щемящее чувство тоски и в то же время необычайную гордость.

Ключевым фактором успеха стал всеобщий энтузиазм и полная самоотдача во благо достижения цели
– Томас Гойман
– Томас Гойман, глава отдела исследований и разработок механизмов IWC

ТОМАС ГОЙМАН

Часовых дел мастер. Изучал инженерное дело во Франции, Германии и Швейцарии, получил диплом магистра делового администрирования в Цюрихе. С 2005 года – руководитель проекта и вдохновитель разработки калибра 94900.

ВЫ РУКОВОДИТЕ ПРОЕКТОМ ПО ВОПЛОЩЕНИЮ В ЖИЗНЬ ЗАМЫСЛА ЖАНА-ФРАНСУА МОЖОНА. НАСКОЛЬКО ТРУДНО БЫЛО СКООРДИНИРОВАТЬ РАБОТУ ПРОЕКТИРОВЩИКОВ, ЭКСПЕРТОВ И ЧАСОВЫХ МАСТЕРОВ?

Томас Гойман: Рабочий процесс был крайне сложным, но при этом чрезвычайно интересным для всех участников. Каждому из нас предстояло проявить максимум настойчивости, особенно на этапе разработки инновационных технических решений, когда для получения желаемого результата порой требовалось много времени. Однако ключевым фактором успеха стал всеобщий энтузиазм и полная самоотдача во благо достижения цели. Без такой вовлеченности в рабочий процесс проект Portugieser Sidérale Scafusia не продвинулся бы дальше чертежной доски.

С МОМЕНТА СОЗДАНИЯ ПРОТОТИПА ДО ОРГАНИЗАЦИИ ПРОИЗВОДСТВА И ПРОВЕДЕНИЯ ИСПЫТАНИЙ НЕОБХОДИМО БЫЛО ПРЕОДОЛЕТЬ МНОЖЕСТВО ПРЕПЯТСТВИЙ. ЧТО ВЫЗЫВАЕТ У ВАС ОСОБУЮ ГОРДОСТЬ?

Томас Гойман: Безусловно, я был очень доволен тем, что практически с самого начала сложный механизм спуска с устройством постоянной силы функционировал безупречно. Баланс был разработан с нуля, пружина Бреге была усовершенствована специалистами отдела сборки осцилляторов, а детали спускового механизма были подогнаны с точностью до одной тысячной миллиметра – я считаю это выдающимся достижением.

ЧЕМ МЕХАНИЗМ PORTUGIESER SIDÉRALE SCAFUSIA ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ ДРУГИХ МЕХАНИЗМОВ IWC?

Томас Гойман: Помимо большого количества времени, ушедшего на его разработку, и впечатляющих размеров, калибр обладает еще рядом уникальных отличительных особенностей. Карта звездного неба и линия горизонта, а также время восхода и заката солнца рассчитываются и отображаются в соответствии с пожеланиями клиента. Это означает, что отдельные детали изготавливаются по специальному заказу. Затем каждый элемент индивидуально собирается и подгоняется. Ведь изготовление любого шедевра часового искусства требует повышенного внимания.

Для нас приемлемо только самое лучшее. При изготовлении Portugieser Sidérale Scafusia нет места компромиссам.
– Марио Кляйн

МАРИО КЛЯЙН

Инженер по образованию. Имеет опыт работы в качестве инженера-конструктора и руководителя проектов в автомобильной промышленности. Автор более 50 зарегистрированных патентов. На мануфактуре IWC с 2006 года, отвечает за несколько групп изделий. Последние три года руководит выпуском часов Portugieser Sidérale Scafusia.

ГОСПОДИН КЛЯЙН, КОГДА ВЫ ПОДКЛЮЧИЛИСЬ К ПРОЕКТУ В КАЧЕСТВЕ ГЛАВЫ ПРОИЗВОДСТВЕННОГО ОТДЕЛА?

Марио Кляйн: Я начал вплотную работать над Portugieser Sidérale Scafusia три года назад, когда стартовал этап проектирования. Поставленная задача была предельно ясна: несмотря на то что новые часы оснащались многочисленными усложнениями и функциями, они должны были остаться классическими, удобными в использовании и внешне привлекательными и воплотить в себе узнаваемые характерные особенности Portugieser.  Часы имеют сравнительно небольшую толщину корпуса, всего 17,5 миллиметра. Модель с водонепроницаемостью до 3 бар оснащена эстетичным, лаконично оформленным циферблатом и, несмотря на крупный турбийон, является образцом сдержанности. Однако уникальный характер и индивидуальное исполнение этого высокоточного прибора становятся очевидны только при взгляде на обратную сторону часов.

ЧЕРЕЗ ВАШИ РУКИ ПРОХОДИТ КАЖДЫЙ ЗАКАЗ, КАЖДЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР ЧАСОВ PORTUGIESER SIDÉRALE SCAFUSIA УНИКАЛЕН. КАРТА ЗВЕЗДНОГО НЕБА ПРЕДЛАГАЕТСЯ В ИНДИВИДУАЛЬНОМ ИСПОЛНЕНИИ. КРОМЕ ТОГО, ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ВОЗМОЖНОСТЬ ВЫБОРА МАТЕРИАЛА И ЦВЕТА. ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ ДЛЯ ВАС?

Марио Кляйн: В сущности, Portugieser Sidérale Scafusia бросает вызов устоявшимся канонам. Каждый экземпляр часов – это уникальный проект с индивидуальным артикулом, особой спецификацией деталей, отдельным часовым мастером и сложной организацией производства. Каждый этап проекта контролируется ответственным сотрудником. Помимо управления проектом я также рассчитываю (с точностью до метра) координаты указанного клиентом объекта, например, Триумфальной арки в Париже. Затем я координирую звездное время с картой звездного неба. Кстати, размер карты составляет 28 миллиметров. Сложное четырехцветное печатное изображение изготавливается в стенах компании и отличается поразительным качеством.

ФУНКЦИИ, КАЧЕСТВО, ДИЗАЙН – В ЧАСАХ PORTUGIESER SIDÉRALE SCAFUSIA УНИКАЛЬНО АБСОЛЮТНО ВСЕ?

Марио Кляйн: Для нас приемлемо только самое лучшее. При изготовлении Portugieser Sidérale Scafusia нет места компромиссам. Каждая из многочисленных деталей должна быть безупречна, при этом необходимо, чтобы и общая композиция была совершенна. Даже через несколько лет использования владелец часов будет продолжать с удивлением открывать для себя в своих часах что-то новое. От усовершенствованной конструкции раскладывающейся застежки до устройства завода с питанием от батареи – во всех элементах первостепенное значение придается качеству, функциональности и удобству в использовании. Надевая на руку эти часы, вы в прямом смысле ощущаете всю любовь, с которой специалисты подошли к их созданию.

– Марио Кляйн, управляющий группой изделий IWC Schaffhausen
При работе над Portugieser Sidérale Scafusia меня потрясла искусная миниатюризация необъятного космоса
– Штефан Брасс
– Штефан Брасс, ведущий часовой мастер IWC

ШТЕФАН БРАСС

Окончив школу, получил профессию часового мастера и зарекомендовал себя как высококвалифицированный специалист. С 1998 года работает на мануфактуре IWC. Сотрудник отдела особых моделей. В числе прочего занимается сборкой моделей категории Grande Complication и минутного репетира. Только недавно подключился к проекту Portugieser Sidérale Scafusia.

ГОСПОДИН БРАСС, РАБОТА НАД СОЗДАНИЕМ PORTUGIESER SIDÉRALE SCAFUSIA ПРЕДПОЛАГАЕТ РЕШЕНИЕ НЕТРИВИАЛЬНЫХ ЗАДАЧ. ЧТО ПРИВЛЕКАЕТ ВАС В ЭТОМ ПРОЕКТЕ?

Штефан Брасс: Меня бесконечно поражает сложность механизма, но прежде всего меня вдохновляет идея комбинации астрономических показаний и их точного воспроизведения на часах. Мне не раз доводилось участвовать в работе над моделями IWC с невероятно точным указателем фаз Луны. В отличие от предыдущих моделей, часы Portugieser Sidérale Scafusia отображают карту звездного неба, линию горизонта, звездное время, время восхода и заката солнца, время наступления сумерек. Я отвечаю за часы в их целостности. Каждая модель выполняется по индивидуальному заказу, в соответствии с требованиями клиента.

КАКИЕ НАВЫКИ НЕОБХОДИМЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ДАННОЙ ЗАДАЧИ?

Штефан Брасс: Как ведущий специалист я имею многолетний опыт работы в часовом деле. Я отлично знаком с такими сложными функциями, как минутный репетир и вечный календарь, и не первый год занимаюсь турбийонами. Работая над сложными функциями категории Grande Complication, я освоил автономный подход. По сути, это означает, что за сборку часов от начала и до конца отвечает только один мастер. При настройке и проверке функционирования Portugieser Sidérale Scafusia мне также пригодились мои познания в астрономии.

АСТРОНОМИЯ – ЭТО ВАШЕ ХОББИ? ЧТО ПРИВЛЕКАЕТ ВАС В ЭТОЙ НАУКЕ?

Штефан Брасс: С ранних лет меня всегда интересовало движение звезд по небосводу и устройство Вселенной в целом. Меня завораживают неизмеримые масштабы и энергия космоса, а также множество уникальных процессов, явлений и объектов, таких как пульсары, туманности и черные дыры. Не менее поразительны используемые астрофизиками технологии, которые постоянно совершенствуются, открывая перед нами все новые возможности. При работе над Portugieser Sidérale Scafusia меня потрясла искусная миниатюризация необъятной Вселенной.

Разработку Portugieser Sidérale Scafusia можно сравнить с покорением горной вершины
– Жан-Франсуа Можон

ЖАН-ФРАНСУА МОЖОН

Специалист по инженерному делу и микротехнологиям. Имеет степень магистра в сферах коммерческой деятельности и контроля качества. Сотрудничал с мануфактурой IWC с 1995 по 2005 год, занимая в последнее время должность руководителя опытно-конструкторского подразделения. Создал концепцию часов Portugieser Sidérale Scafusia и спроектировал их механизм.

ДЛЯ ЗАПУСКА PORTUGIESER SIDÉRALE SCAFUSIA В ПРОИЗВОДСТВО ВАМ ПОТРЕБОВАЛОСЬ ОКОЛО ДЕСЯТИ ЛЕТ. СЧИТАЕТЕ ЛИ ВЫ ЭТО ИСТОРИЕЙ УСПЕХА?

Жан-Франсуа Можон: Это, несомненно, было смелое предприятие, которое можно сравнить с восхождением на горную вершину. Были периоды, когда мы уверенно продвигались вперед. Однако были и времена, когда решение возникающих проблем требовало максимальной концентрации усилий. Но именно работа над сложными задачами вдохновляла нас на претворение идеи создания Portugieser Sidérale Scafusia в жизнь. В конечном итоге это была полная ярких эмоций история успеха, и мы сумели покорить эту горную вершину.

ЖИЗНЕННЫМ ЦЕНТРОМ ЧАСОВ ЯВЛЯЕТСЯ ЗАПАТЕНТОВАННЫЙ ТУРБИЙОН С МЕХАНИЗМОМ ПОСТОЯННОЙ СИЛЫ. ЧЕМ ПРИМЕЧАТЕЛЬНА ЭТА СЛОЖНАЯ ФУНКЦИЯ?

Жан-Франсуа Можон: Ее особенности сразу же бросаются в глаза. Механизм постоянной силы перемещает секундную стрелку с шагом в 1 секунду. При отсутствии шума эти скачки стрелки даже можно услышать. В отличии от стандартных механических часов, механизм постоянного момента предотвращает непосредственное воздействие колесной передачи на баланс и пружину. Таким образом исключаются любые нарушения хода (сбои крутящего момента заводной пружины), связанные с работой пружины барабана и зубчатой передачи. Принцип действия прост: между спуском и балансом со спиралью устанавливается пружина постоянной силы. Она взводится каждую секунду, после чего накопленная энергия передается на баланс со спиралью. Регулярное высвобождение энергии обеспечивает постоянную амплитуду колебаний баланса и спирали, а следовательно – безупречную точность и стабильность хода часов.

ВЫ СПЕЦИАЛИЗИРУЕТЕСЬ НА РАЗРАБОТКЕ СЛОЖНЫХ ФУНКЦИЙ. ЧАСЫ PORTUGIESER SIDÉRALE SCAFUSIA СПОСОБНЫ ОТОБРАЖАТЬ СОЛНЕЧНОЕ И ЗВЕЗДНОЕ ВРЕМЯ. ВОЗМОЖНО ЛИ ПРИДУМАТЬ ЧТО-ТО БОЛЕЕ СЛОЖНОЕ?

Жан-Франсуа Можон: Всегда остаются непокоренные вершины. Разработчикам часов и часовым мастерам неизменно удается поразить воображение, поэтому, как говорится: поживем – увидим.

– Жан-Франсуа Можон, независимый конструктор и разработчик
Мне нравится объяснять характерные для нашей Вселенной сложные явления широкой публике
– Профессор Бен Мур
– Профессор Бен Мур, директор Института теоретической физики Цюрихского университета

ПРОФЕССОР БЕН МУР

С 2002 года работает в Цюрихском университете, где под своим началом он собрал группу исследователей в области космологии и астрофизики. Помимо прочего, занимается изучением происхождения, развития и структуры Вселенной, темной материи и энергии, а также происхождения планетных систем. Консультировал группу разработчиков Portugieser Sidérale Scafusia по вопросам астрономии.

ГОСПОДИН ПРОФЕССОР, К ВАМ НЕ КАЖДЫЙ ДЕНЬ ОБРАЩАЮТСЯ РАЗРАБОТЧИКИ ЧАСОВ, НЕ ТАК ЛИ? ПОЧЕМУ ВЫ СОГЛАСИЛИСЬ СОТРУДНИЧАТЬ С КОМПАНИЕЙ IWC?

Бен Мур: Меня часто спрашивают: «Для чего нужны исследования в области космологии и астрофизики?» Обычно я отвечаю, что ценность фундаментальных исследований сложно переоценить в плане их пользы для человечества в долгосрочной перспективе. Открытия, сделанные в ходе фундаментальных исследований, стали залогом процветания экономики разных стран. Однако меня заинтересовала прежде всего сама идея: с помощью имеющихся у меня профессиональных навыков оказать содействие знаменитой швейцарской компании при создании конкретного изделия.  Кроме того, я люблю решать необычные сложные задачи, и меня очень вдохновила возможность совместной работы с коллективом инженеров и проектировщиков IWC.

ЧТО ИМЕННО ПРИВНЕСЛИ В ЭТИ ЧАСЫ ЛИЧНО ВЫ?

Бен Мур: Мне нравится объяснять характерные для нашего мира сложные явления широкой публике, позволяя людям осознать, насколько обширна и прекрасна наша Вселенная, а также насколько, по большому счету, мы ничтожны в масштабах этих глобальный понятий. Часы IWC со сложным механизмом индикации звездного времени и точной картой звездного неба позволяют владельцу оценить свое место в Галактике. Это поистине выдающееся качество для механического устройства, которое умещается на запястье. Я рад, что мне удалось внести свою скромную лепту в разработку и проектирование этих часов, в частности, в персонализацию карты звездного неба.

НА ЗАДНЮЮ КРЫШКУ КАЖДОГО ЭКЗЕМПЛЯРА ЧАСОВ НАНОСИТСЯ УНИКАЛЬНАЯ КАРТА ЗВЕЗДНОГО НЕБА, СОЗДАВАЕМАЯ НА ОСНОВЕ УКАЗАННОГО ЗАКАЗЧИКОМ МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ. КАКОЕ МЕСТО ВЫБРАЛИ БЫ ВЫ САМИ И ПОЧЕМУ?

Бен Мур: Как астрофизик я работал во многих странах мира и посетил множество городов по всему земному шару, но своим домом я считаю Цюрих и не могу себе представить жизнь где-либо еще. Поэтому я бы выбрал координаты 46°32′51″N 7°58′45″E – именно здесь, на горе Юнгфрауйох, находятся астрономическая обсерватория и международная научная станция «Сфинкс». Это очень особенное, вдохновляющее место, откуда открывается поразительный панорамный вид на заснеженные вершины Альп.



ПОКАЗАТЬ ДРУГИЕ СТАТЬИ