manual header.skiplinktext header.skiplinkmenu

Contacto

¿Tiene alguna pregunta sobre algún producto, su pedido o nuestro servicio? Puede ponerse en contacto con nosotros por teléfono o correo electrónico, o a través de nuestro servicio de WhatsApp.

Cambiar ubicación
Spain, EUR
Seleccionar Idioma:
  • ES
País seleccionado
Resultados
Todas las ubicaciones
  • Andorra, EUR
  • Angola, KZ
  • Armenia, EUR
  • Australia, AUD
  • Austria, EUR
  • Azerbaijan, EUR
  • Bahrain, BHD
  • Belarus, BR
  • Belgium, EUR
  • Brazil, BRL
  • Bulgaria, EUR
  • Cambodia, SGD
  • Canada, CAD
  • China, CNY
  • Croatia, EUR
  • Cyprus, EUR
  • Czech Republic, CZK
  • Denmark, DKK
  • Estonia, EUR
  • Finland, EUR
  • France, EUR
  • Georgia, EUR
  • Germany, EUR
  • Gibraltar, EUR
  • Greece, EUR
  • Hong Kong SAR, China, HKD
  • Hungary, EUR
  • Iceland, EUR
  • India, INR
  • Indonesia, IDR
  • Ireland, EUR
  • Israel, EUR
  • Italy, EUR
  • Japan, JPY
  • Jordan, JOD
  • Kazakhstan, EUR
  • Korea, KRW
  • Kuwait, KWD
  • Latvia, EUR
  • Lithuania, EUR
  • Luxembourg, EUR
  • Macau SAR, China, MOP
  • Malaysia, MYR
  • Mexico, MEX
  • Netherlands, EUR
  • New Zealand, NZD
  • Nigeria, EUR
  • Norway, NOK
  • Oman, OMR
  • Philippines, PHP
  • Poland, PLN
  • Portugal, EUR
  • Qatar, QAR
  • Romania, EUR
  • Russia, RUB
  • Saudi Arabia, SAR
  • Serbia, EUR
  • Singapore, SGD
  • Slovakia, EUR
  • Slovenia, EUR
  • South Africa, ZAR
  • Spain, EUR
  • Sri Lanka, LKR
  • Sweden, SEK
  • Switzerland, CHF
  • Taiwan, China, TWD
  • Thailand, THB
  • Tunisia, EUR
  • Turkey, TRY
  • USA - United States, USD
  • Ukraine, UAH
  • United Arab Emirates, AED
  • United Kingdom, GBP
  • Vietnam, VND
SELECCIONAR IDIOMA

Lo sentimos, pero no existe ninguna ubicación que coincida. Compruebe el texto introducido o visite nuestro sitio internacional a continuación.

Cesta de compra
CERRAR
CERRAR

IWC Schaffhausen

IWC

IWC SCHAFFHAUSEN

Manual de instrucciones para referencia: 3716

A. Aguja de las horas B. Minutero C. Segundero D. Aguja de parada del segundero E. Totalizador de los minutos F. Pulsador de marcha-parada G. Pulsador de puesta a cero Corona 0. Posición normal 1. Ajuste de la hora

How to correctly wind your automatic watch

Funciones de la corona

LA POSICIÓN NORMAL

En la muñeca, la corona del reloj se encuentra introducida en la posición 0 de la posición para dar cuerda. La posición para dar cuerda es, al mismo tiempo, la posición de reposo de la corona como elemento de manipulación.

LA POSICIÓN PARA DAR CUERDA

En la posición para dar cuerda de la corona (posición 0) es posible dar cuerda manualmente al movimiento. Para poner en marcha el reloj, basta con girar la corona de 10 a 20 veces en el sentido para dar cuerda. Con toda la cuerda dada se consigue la máxima duración de la marcha de modo que, si se quita el reloj, la precisión de marcha y el mantenimiento de la marcha del movimiento están asegurados hasta unas horas antes de que se agote la marcha.

EL AJUSTE DE LA HORA

Si la corona está completamente sacada, el movimiento se detiene automáticamente y la hora se puede ajustar girando la corona.

La hora se ajusta girando la corona y el minutero se posiciona exactamente sobre la marca del minuto correspondiente. Para ello se hace avanzar el minutero unas marcas de minutos más allá de la hora deseada. El minutero se posiciona exactamente sobre la marca del minuto a ajustar girándolo ligeramente hacia atrás. Procediendo de esta forma se asegurará de que, al ponerse en marcha el movimiento, el minutero avance sin retraso alguno.

Para poner en marcha el segundero se debe meter de nuevo la corona en la posición 0.


LA LECTURA DEL CRONÓGRAFO

Aguja de parada del segundero: en el borde de la esfera se encuentra la graduación para la aguja central de parada del segundero.

Totalizador de los minutos: en la esfera auxiliar, a la altura de las 12 horas, se encuentra la escala de 30 minutos con una aguja de marcha lenta discontinua que realiza en una hora dos vueltas completas.

How to adjust the h-link metal bracelet


EL MANEJO DEL CRONÓGRAFO

Puesta en marcha: usted pone en marcha el cronógrafo apretando el pulsador de marcha-parada.

Parada: se detiene el cronógrafo en marcha apretando el pulsador de marcha-parada. Los dos segunderos se detienen simultáneamente.

Reposición en cero: presione el pulsador de puesta a cero y de función flyback completamente hasta el tope. Todas las agujas del cronógrafo retornan entonces a la posición cero. La ratrapante de los segundos, que se detiene por separado, no vuelve automáticamente, sino que se pone a cero si se vuelve a accionar el pulsador para la aguja ratrapante.

Suma de tiempos para sumar los tiempos cronometrados, tras efectuar la primera medición, debe apretar nuevamente el pulsador de marcha-parada en lugar del pulsador de puesta a cero y de función flyback.


ADVERTENCIA SOBRE LOS CAMPOS MAGNÉTICOS

Los imanes permanentes extremadamente potentes están cada vez más presentes en la vida diaria y se han vuelto prácticamente imprescindibles como imanes de botón en los bolsos, cierres magnéticos en cajones y armarios, en auriculares, juguetes magnéticos, etc. Las intensidades del campo magnético de estos imanes permanentes pueden influir negativamente en la precisión de marcha del reloj mecánico. Los relojes mecánicos se deben mantener lo más alejados posible de los campos magnéticos.

Si, a pesar de las precauciones, el reloj se magnetiza y se observa una alteración repentina en la precisión de marcha, póngase en contacto con un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) o con un centro de servicio de IWC para que el especialista desmagnetice el reloj con un aparato especial y lo pueda arreglar.


LA HERMETICIDAD AL AGUA

La hermeticidad de los relojes IWC se indica en bar y no en metros. Aunque la industria relojera suele indicar la hermeticidad en metros, esta medida no puede equipararse con la profundidad de inmersión debido a los procedimientos de prueba que se aplican con frecuencia. A continuación, se muestran algunos ejemplos explicativos: un reloj IWC con indicación de hermeticidad 1 bar está protegido contra las salpicaduras de agua. Con una hermeticidad de 3 a 5 bar, el reloj puede llevarse al nadar o esquiar, y de 6 a 12 bar, no tendrá ningún problema con los deportes acuáticos o el buceo de superficie. Los relojes de buceo con indicación de hermeticidad a partir de 12 bar son instrumentos profesionales de medición diseñados para el submarinismo. Los relojes de buceo especiales herméticos hasta 100 o 200 bar son adecuados incluso para el buceo en aguas profundas. Los usos recomendados de los relojes IWC se establecen según su nivel de hermeticidad y en base a datos empíricos y se indican en la siguiente tabla.

Tenga en cuenta que las fluctuaciones de temperatura y las influencias externas causadas por factores como solventes, cosméticos, polvo, choques, golpes o movimientos bruscos pueden afectar la hermeticidad del reloj de manera fundamental. En consecuencia, antes de emprender actividades que podrían dañar su reloj (deportes en equipo, clavados, etc.), le aconsejamos que lo guarde en un lugar seguro. Tenga en cuenta también que no todas las correas y brazaletes son apropiados para su uso en el agua debido a los materiales utilizados en su fabricación. Además, a excepción de los relojes de buceo, las partes móviles del reloj (corona, pulsadores, etc.) no deben ser manipuladas bajo el agua. Antes de utilizar el reloj en el agua, o bajo el agua, debe también asegurarse de que todas las partes móviles estén en posición de parada.

Cabe destacar además que la hermeticidad de un reloj no es una característica permanente. Las juntas y los sistemas de sellado en particular están sujetos al desgaste y al envejecimiento natural. Le recomendamos leer detenidamente las instrucciones de uso para cuidar su reloj IWC. Después de ser usado en el agua o bajo ella, el reloj debe ser enjuagado con agua fresca, limpia y tibia, limpiado y secado. La hermeticidad del reloj debe ser verificada de manera regular, y al menos una vez al año por un Agente Oficial Autorizado de IWC. Las instrucciones de uso correspondientes contienen información más detallada.

Todos los modelos Aquatimer muestran un bisel giratorio exterior-interior que se utiliza para ajustar los tiempos de buceo. El sistema SafeDive® de IWC garantiza que el bisel giratorio interior solo se puede ajustar cuando el bisel exterior rota en sentido contrario a las agujas del reloj. De este modo, se garantiza que no se pueda sobrepasar el tiempo cero, tiempo en el que el buceador puede ascender hasta la superficie sin parada de descompresión, incluso cuando el bisel se haya ajustado mal por inadvertencia. Las instrucciones de uso correspondientes contienen información más detallada.

El SafeDive® de IWC es una marca de IWC Schaffhausen registrada en muchas jurisdicciones de todo el mundo.


LA REVISIÓN DE SU RELOJ

La frecuencia óptima del mantenimiento de su reloj IWC depende de su reloj y de su estilo de vida. El intervalo del mantenimiento lo determinan sus hábitos de uso personales: frecuencia de uso, entorno(s) e intensidad de su actividad física. Si reloj es un instrumento mecánico de precisión. Cuanto más cuidadoso sea con él, más tiempo funcionará correctamente. Le recomendamos que utilice el reloj mientras esté satisfecho con él y que lo entregue para el mantenimiento cuando observe una alteración en el rendimiento, funcionamiento o precisión de marcha. En este caso, estaremos encantados de restablecer el rendimiento original de su reloj en el marco de un servicio.


LOS MATERIALES DE CAJA


manual header.skiplinktext header.skiplinkmenu

No se ha encontrado ningún resultado

 

Si busca manuales relativos a una colección anterior, póngase en contacto con nuestro consejero para que le ayude a conseguir los documentos pertinentes. Envíenos un mensaje a través de nuestro formulario en línea.